English Idioms in Asian Englishes: A Corpus-Based Investigation
© 2021 KASELL All rights reserved
This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons License, which permits unrestricted non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
Abstract
The goal of this study was to investigate the use of English idioms in Asian Englishes, particularly, Indian English, Singapore English, Malaysian English, Philippine English and Hong Kong English. Research on the varieties of English in the past have concentrated on the grammatical features, emerging lexicons, phonology and many other aspects of the English varieties. In all the studies reviewed, the field of figurative language seems to have been neglected. To fill this gap, this study used the five Asian components of the Global Web-Based English (GloWbE) corpus. The idioms that were explored in the paper were based on the study of Simpson and Mendis (2013) which listed 32 most frequent idioms. Since the list given by Simpson and Mendis (2013) are idioms common in their context, the list was trimmed down into ten by searching their occurrences in the Philippine corpus. The data revealed that the idioms included in this study were also seen as being used by the speakers of the Asian Englishes. We can speculate that the occurrence of these idioms in their speech is a reflection of the Asian speakers’ attempt to achieve native-like speech. Using the idioms listed in this study, it appeared that Indian English has recorded the most number of occurrences while Hong Kong English has the least. Some forms or variants of the idioms have also emerged from some Asian Englishes which may reflect the uniqueness of the particular English variety as they try to embrace and own the language.
Keywords:
idioms, Asian Englishes, Indian English, Singapore English, Malaysia English, Philippine English, HongKong EnglishReferences
- Boers, F., M. Demecheleer and J. Eyckmans. 2004. Cultural variation as a variable in comprehending and remembering figurative idioms. European Journal of English Studies 8, 375-388. [https://doi.org/10.1080/1382557042000277449]
- Boers, F., J. Eyckmans and H. Stengers. 2007. Presenting figurative language with a touch of etymology: More than mere mnemonics? Language Teaching Research 11(1), 43-62. [https://doi.org/10.1177/1362168806072460]
- David, M. K. and F. P. Dumanig. 2008. Nativization of English in Malaysia and the Philippines as seen in English dailies. Philippine Journal of Linguistics 39,67-80.
- Ella, J. and S. N. Dita. (2017). The phrasal-prepositional verbs in Philippine English: A corpus-based study. In Proceedings of the 31st Pacific Asia Conference in Language, Information & Computation, 34-41.
- Grant, L. and L. Bauer. 2004. Criteria for re-defining idioms: Are we barking up the wrong tree? Applied Linguistics 25(1), 38-61. [https://doi.org/10.1093/applin/25.1.38]
- Irujo, S. 1986. A piece of cake: Learning and teaching idioms. ELT Journal 40(3), 236-242. [https://doi.org/10.1093/elt/40.3.236]
- Lakoff, J. and M. Johnson. 1980. Metaphors We Live By. Chicago: The University of Chicago Press.
- Liontas, J. I. 2002. Exploring second language learners’ notions of idiomaticity. System 30(3). Retrieved at: https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S0346251X02000167 [https://doi.org/10.1016/S0346-251X(02)00016-7]
- Miller, J. 2018. Research in the pipeline: Where lexicography and phraseology meet. Lexicography: Journal of ASIALEX 5(1), 23-33. [https://doi.org/10.1007/s40607-018-0044-z]
- Saghal, A. 1991. Patterns of language use in a bilingual setting in India. In J. Cheshire, ed., English Around the World: Sociolinguistic Perspective, 299-307. Cambridge: Cambridge University Press. [https://doi.org/10.1017/CBO9780511611889.021]
- Simpson, R. and D. Mendis. 2003. A corpus-based study of idioms in academic speech. TESOL Quarterly 37(3), 419-441. [https://doi.org/10.2307/3588398]
- Stahl, S. A. and M. Fairbank. 1986. The vocabulary instruction: A model-based meta-analysis. Review of Educational Research 56, 72-110. [https://doi.org/10.3102/00346543056001072]
- Yorio, C. 1989. Idiomaticity as an indicator of second language proficiency. In K. Hyltenstam and L. Obler, eds, Bilingualism Across the Lifespan: Aspects of Acquisition, Maturity and Loss, 55-72. Cambridge: Cambridge University Press [https://doi.org/10.1017/CBO9780511611780.005]