The Korean Association for the Study of English Language and Linguistics
[ Article ]
Korea Journal of English Language and Linguistics - Vol. 24, No. 0, pp.1177-1196
ISSN: 1598-1398 (Print) 2586-7474 (Online)
Print publication date 31 Jan 2024
Received 02 Sep 2024 Revised 23 Oct 2024 Accepted 28 Oct 2024
DOI: https://doi.org/10.15738/kjell.24..202410.1177

Translanguaging in Korean Middle School EFL Classrooms: A Conversation Analysis Using the SETT Framework

Gayoung Son ; Sun-Young Oh
(first author) Ph.D Student, Department of English Education Seoul National University 1 Gwanak-ro, Gwanak-gu Seoul, Korea, Tel: 02) 880-7670 snownoble@snu.ac.kr
(corresponding author) Professor, Department of English Education Seoul National University 1 Gwanak-ro, Gwanak-gu Seoul, Korea, Tel: 02) 880-7675 sunoh@snu.ac.kr


© 2024 KASELL All rights reserved
This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons License, which permits unrestricted non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.

Abstract

The purpose of this study is to explore the dynamics of translanguaging in the context of Korean middle school EFL classrooms. Through a conversation analysis of six natural classroom videos, this study examines how translanguaging manifests in various classroom modes of the SETT (Self-Evaluation of Teacher Talk) framework, aligning with the pedagogical objectives of each mode and the unique characteristics of the EFL environment in Korea. In managerial modes, teachers use translanguaging as a tool to facilitate task understanding and learner engagement, clearly demonstrating the role of teacher’s language as the medium of instruction. In the material mode, translanguaging serves as a means to create an environment where students can freely express their opinions. In the skills and systems mode, translanguaging enables students’ metalinguistic awareness. Lastly, in the classroom context mode, translanguaging not only enables students to express their thoughts using their native language resources but also supports their English language development through scaffolding. This study highlights the significant role of translanguaging in the Korean EFL context, shedding light on its contributions to teaching and learning practices.

Keywords:

translanguaging, classroom interaction, teacher talk, conversation analysis, SETT framework

References

  • Ahn, S., M. Kim and J. Lee. 2020. Beyond the NS/NNS dichotomy: Exploring the potential of translanguaging in CPP practice by Korean EFL teachers. Journal of Asia TEFL 17(2), 540-561. [https://doi.org/10.18823/asiatefl.2020.17.2.15.540]
  • Akbar, R. S. S. and H. A. Taqi. 2020. Translanguaging as an ESL learning strategy: A case study in Kuwait. International Journal of Higher Education 9(6), 54-63. [https://doi.org/10.5430/ijhe.v9n6p54]
  • Allwright, D. and K. M. Bailey. 1991. Focus on the Language Classroom: An Introduction to Classroom Research for Language Teachers. Cambridge University Press.
  • Aşık, A. and S. Kuru Gönen. 2016. Pre-service EFL teachers’ reported perceptions of their development through SETT experience. Classroom Discourse 7(2), 164-183. [https://doi.org/10.1080/19463014.2016.1150865]
  • Auerbach, E. 1993. Reexamining English only in the ESL classroom. TESOL Quarterly 27(1), 9-32. [https://doi.org/10.2307/3586949]
  • Baker, C. 2011. Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Bristol: Multilingual Matters.
  • Bardovi-Harlig, K. 2001. Evaluating the empirical evidence: Grounds for instruction in pragmatics. In K. Rose and G. Kasper, eds., Pragmatics in Language Teaching, 13-32. Cambridge: Cambridge University Press. [https://doi.org/10.1017/CBO9781139524797.005]
  • Bley-Vroman, R. 1983. The comparative fallacy in interlanguage studies: The case of systematicity. Language Learning 33(1), 1-17. [https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1983.tb00983.x]
  • Breen, M. P. 1998. Navigating the discourse: On what is learned in the language classroom. In W. A. Renandya and G. M. Jacobs, eds., Learners and Language Learning, 19-44. Singapore: SEAMEO Regional Language Centre.
  • Burton, J. and S. Rajendram. 2019. Translanguaging-as-resource: University ESL instructors’ language orientations and attitudes toward translanguaging. TESL Canada Journal 36(1), 21-47. [https://doi.org/10.18806/tesl.v36i1.1301]
  • Byrd Clark, J. 2012. Heterogeneity and a sociolinguistics of multilingualism: Reconfiguring French language pedagogy. Language and Linguistics Compass 6(1), 1-19. [https://doi.org/10.1002/lnc3.328]
  • Canagarajah, S. 2011. Translanguaging in the classroom: Emerging issues for research and pedagogy. In Li Wei, ed., Applied Linguistics Review 2, 1-27. Berlin: De Gruyter Mouton. [https://doi.org/10.1515/9783110239331.1]
  • Canagarajah, S. 2018. Materializing ‘competence’: Perspectives from international STEM scholars. The Modern Language Journal 102, 1-24. [https://doi.org/10.1111/modl.12464]
  • Carroll, K. S. and A. N. Sambolín Morales. 2016. Using university students’ L1 as a resource: Translanguaging in a Puerto Rican ESL classroom. Bilingual Research Journal 39(3-4), 248-262. [https://doi.org/10.1080/15235882.2016.1240114]
  • Cenoz, J. and D. Gorter. 2014. Focus on multilingualism as an approach in educational contexts. In A. Blackledge and A. Creese, eds., Heteroglossia as Practice and Pedagogy, 239-254. Dordrecht: Springer. [https://doi.org/10.1007/978-94-007-7856-6_13]
  • Cenoz, J. 2019. Translanguaging pedagogies and English as a lingua franca. Language Teaching 52(1), 71-85. [https://doi.org/10.1017/S0261444817000246]
  • Cenoz, J. and D. Gorter. 2020. Teaching English through pedagogical translanguaging. World Englishes 39(2), 300-311. [https://doi.org/10.1111/weng.12462]
  • Cenoz, J. and D. Gorter. 2021. Pedagogical Translanguaging. Cambridge: Cambridge University Press. [https://doi.org/10.1017/9781009029384]
  • Cook, V. 1992. Evidence for multicompetence. Language Learning 42(4), 557-591. [https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1992.tb01044.x]
  • Cummins, J. 2000. Language, Power, and Pedagogy: Bilingual Children in the Crossfire. Bristol: Multilingual Matters. [https://doi.org/10.21832/9781853596773]
  • Drew, P. and J. Heritage. eds., 1992. Talk at Work: Interaction in Institutional Settings. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Foreman, W. and C. K. Min. 2010. Attitudes of learners, NESTs, & Korean NNESTs toward teaching English in English (TEE) in Korea. The English Teachers Association in Korea 16(2), 25-44.
  • García, O. and R. Otheguy. 2020. Plurilingualism and translanguaging: Commonalities and divergences. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 23(1), 17-35. [https://doi.org/10.1080/13670050.2019.1598932]
  • García, O. and L. Wei. 2014. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. New York: Palgrave Pivot. [https://doi.org/10.1057/9781137385765_4]
  • García, O. and L. Wei. 2015. The translanguaging turn and its impact. In Translanguaging: Language, Bilingualism and Education, 19-44. New York: Palgrave Macmillan. [https://doi.org/10.1057/9781137385765_3]
  • García, O., S. Ibarra Johnson and K. Seltzer. 2016. The Translanguaging Classroom: Leveraging Student Bilingualism for Learning. Philadelphia: Caslon.
  • Ghafarpour, H. 2017. Classroom conversation analysis and critical reflective practice: Self-evaluation of teacher talk framework in focus. RELC Journal 48(2), 210-225. [https://doi.org/10.1177/0033688216631173]
  • Gorter, D. 2015. Multilingual interaction and minority languages: Proficiency and language practices in education and society. Language Teaching 48(1), 82-98. [https://doi.org/10.1017/S0261444812000481]
  • Guo, T. 2007. A Case Study of Teachers Codeswitching Behaviours in Mainland China’s University EFL Classrooms and Student's Reactions to the Codeswitching. Doctoral dissertation, University of Oxford, Oxford, UK.
  • Guo, H. 2023. Chinese primary school students’ translanguaging in EFL classrooms: What is it and why is it needed? The Asia-Pacific Education Researcher 32(2), 211-226 [https://doi.org/10.1007/s40299-022-00644-7]
  • Huan, F. and L. Wang. 2011. A self-evaluation of classroom language used when teaching grammar. International Education Studies 4(4), 270-272. [https://doi.org/10.5539/ies.v4n4p170]
  • Jang, E. Y. 2021. Possibilities of translanguaging and plurilingualism for new language education in South Korea. Journal of Multiculture and Education 6(2), 1-18. [https://doi.org/10.31041/JME.2021.6.2.1]
  • Jeanjaroonsri, R. 2018. A study of constructive or restrictive features of classroom discourse in an EFL adult classroom in Thai context. LEARN Journal: Language Education and Acquisition Research Network 11(1), 125-139
  • Jefferson, G. 2004. Glossary of transcript symbols with an introduction. In G. H. Lerner, ed., Conversation Analysis: Studies from the First Generation, 13-34. Amsterdam: John Benjamins. [https://doi.org/10.1075/pbns.125.02jef]
  • Kim, E. Y. 2001. The Effects of Input Enhancement and Learners’ Rule Awareness on English Grammar Learning of Korean High School Students. Master’s thesis, Seoul National University, Seoul, South Korea.
  • Kubota, R. 2018. Unpacking research and practice in world Englishes and Second Language Acquisition. World Englishes 37(1), 93-105. [https://doi.org/10.1111/weng.12305]
  • Mauranen, A. K. 2018. Second Language Acquisition, world Englishes, and English as a Lingua Franca (ELF). World Englishes 37(1), 106-119. [https://doi.org/10.1111/weng.12306]
  • Menken, K. and M. T. Sánchez. 2019. Translanguaging in English-only schools: From pedagogy to stance in the disruption of monolingual policies and practices. TESOL Quarterly 53(3), 741-767. [https://doi.org/10.1002/tesq.513]
  • Ministry of Education. 1997. The 6th Revised Curriculum - Foreign Language (English). Ministry of Education.
  • Mukhopadhyay, L. 2020. Translanguaging in primary level ESL classroom in India: An exploratory study. International Journal of English Language Teaching 7(2), 1-15. [https://doi.org/10.5430/ijelt.v7n2p1]
  • Ooi, W. Z. and A. A. Aziz. 2021. Translanguaging pedagogy in the ESL classroom: A systematic review. International Journal of Academic Research in Progressive Education and Development 10(3), 676-709. [https://doi.org/10.6007/IJARPED/v10-i3/10816]
  • Park, H. and Y. K. Kim. 2011. Motivation and methods of secondary teachers implementing Teaching English in English (TEE). English Language Teaching 23(3), 103-126. [https://doi.org/10.17936/pkelt.2011.23.3.006]
  • Park, J. S. Y. 2009. The Local Construction of a Global Language: Ideologies of English in South Korea. Berlin: Mouton de Gruyter. [https://doi.org/10.1515/9783110214079]
  • Rabbidge, M. 2019. The effects of translanguaging on participation in EFL classrooms. Journal of Asia TEFL 16(4), 1305-1322. [https://doi.org/10.18823/asiatefl.2019.16.4.15.1305]
  • Sacks, H., E. A. Schegloff and G. Jefferson. 1974. A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation. Language 50(4), 696-735. [https://doi.org/10.1353/lan.1974.0010]
  • Sacks, H. and E. A. Schegloff. 1979. Two preferences in the organization of reference to persons in conversation and their interaction. In G. Psathas, ed., Everyday Language: Studies in Ethnomethodology, 14-21. New York: Irington Publishers.
  • Seedhouse, P. 2008. Learning to talk the talk: Conversation analysis as a tool for induction of trainee teachers. In S. Garton and K. Richards, eds., Professional Encounters in TESOL, 42-57. New York: Palgrave Macmillan. [https://doi.org/10.1057/9780230594173_3]
  • Sinclair, J. and R. M. Coulthard. 1975. Toward the Analysis of Second Language Classroom. Oxford: Oxford University Press.
  • Shamsipour, A. and H. Allami. 2012. Teacher talk and learner involvement in EFL classroom: The case of Iranian setting, Theory and Practice in Language Studies 2(11), 2262-2268. [https://doi.org/10.4304/tpls.2.11.2262-2268]
  • Shin, I. H. 2003. Effects of Input, Explicit Rule Presentation, and Output Works on Korean EFL Learners’ Learning of Grammar. Master’s thesis, Seoul National University, Seoul, South Korea.
  • Tabatabaei, R. 2020. Translanguaging in ESL Classrooms in Sweden: From the Students’ Point of View. Master’s thesis. Stockholm University, Stockholm, Sweden.
  • Tsui, A. B. M. 2003. Understanding Expertise in Teaching: Case Studies of Second Language Teachers. Cambridge: Cambridge University Press. [https://doi.org/10.1017/CBO9781139524698]
  • Walsh, S. 2006. Investigating Classroom Discourse. New York: Routledge [https://doi.org/10.4324/9780203015711]
  • Walsh, S. 2011. Exploring Classroom Discourse: Language in Action. New York: Routledge. [https://doi.org/10.4324/9780203827826]
  • Walsh, S. 2013. Classroom Discourse and Teacher Development. Edinburgh: Edinburgh University Press. [https://doi.org/10.1515/9780748645190]
  • Wang, H. and P. C. Lai. 2023. Classroom interaction and second language acquisition in the metaverse world. In Strategies and Opportunities for Technology in the Metaverse World, 186-195. Hershey, PA: IGI Global. [https://doi.org/10.4018/978-1-6684-5732-0.ch011]
  • Wei, L. 2011. Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics 43(5), 1222-1235. [https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.07.035]
  • Xiong, Y. 2024. Teacher contingency in the Chinese immersion classroom of young learners: A translanguaging perspective. Linguistics and Education 80, 101292. [https://doi.org/10.1016/j.linged.2024.101292]
  • Yang, J. and I. Jang, 2022. The everyday politics of English-only policy in an EFL language school: Practices, ideologies, and identities of Korean bilingual teachers. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 25(3), 1088-1100. [https://doi.org/10.1080/13670050.2020.1740165]
  • Yeom, E. Y. 2021. Korean middle school EFL emergent bilinguals’ transactional meaning-making regarding multiculturalism through translanguaging in book club discussions. The Korean Society for Teaching English Literature 25(2), 213-244. [https://doi.org/10.19068/jtel.2021.25.2.09]
  • Yuzlu, M. Y. and K. Dikilitaş, 2022. Translanguaging in the development of EFL learners’ foreign language skills in the Turkish context. Innovation in Language Learning and Teaching 16(2), 176-190. [https://doi.org/10.1080/17501229.2021.1892698]
  • Zhang, H. 2024. Translanguaging space and classroom climate created by teacher’s emotional scaffolding and students’ emotional curves about EFL learning. International Journal of Multilingualism 21(1), 298-324. [https://doi.org/10.1080/14790718.2021.2011893]
  • Zhao, C. 2013. Classroom interaction and second language acquisition: The more interactions the better? Studies in Literature and Language 7(1), 22-26.
  • Zuo, M. 2019. Code-Switching in EFL Teacher Talk at Chinese Universities: A Conversation Analytical Perspective. Doctoral dissertation, Newcastle University, Newcastle, UK. Newcastle University.
  • Zuo, M. and S. Walsh. 2023. Translation in EFL teacher talk in Chinese universities: A translanguaging perspective. Classroom Discourse 14(2), 128-146. [https://doi.org/10.1080/19463014.2021.1960873]