The Korean Association for the Study of English Language and Linguistics
[ Article ]
Korea Journal of English Language and Linguistics - Vol. 17, No. 4, pp.753-786
ISSN: 1598-1398 (Print)
Print publication date 31 Dec 2017
Received Oct 2017 Revised Nov 2017 Accepted Dec 2017
DOI: https://doi.org/10.15738/kjell.17.4.201712.753

트위터 누리꾼들의 영어 차용 복합어 새말 사용 및 관련 태도 분석

이정복
대구대학교 leejb@daegu.ac.kr

Contributed by footnote: 이 연구는 2017년 10월 21일 한양대에서 열린 한국영어학회 학술대회에서 발표한 내용을 부분적으로 고친 것이다.

Abstract

Lee, Jeongbok. 2017. The use of neologisms combined with Korean and English and the Twitter users’ attitude towards it.Korean Journal of English Language and Linguistics 17-4, 753-786. The purpose of this study is to analyze the structure, meaning, and sociocultural significance of the Korean neologisms combined with English words used by Twitter users, and to grasp the attitude about the use of loan words from English or English words in Korean. There are many newly-coined mixtures of Korean and English such as compound words, derivational words, blending words, and shortening words. Especially blending and shortening words are very productive in formation of Korean neologisms. Just as Sino-Korean have been imported into Korean vocabulary long time ago, nowadays, the words combined with English are popular in formation of Korean neologisms. Some of these new mixtures express new meanings that does not exist in Korean, but some of them are used strategically to express additional meanings such as luxury, advanced, democratic etc. that are thought to be latent in English. It has been analyzed that the borrowing compounds from English have several significant implications from a sociocultural point of view. Some netizens have positive attitude towards the borrowing words from English or the use of foreign words, but more netizens have negative attitude about them overall

키워드:

Korean, English, neologism, Twitter, compound word, borrowing word

References

  • 곽유석(Kwak, Y.). 2017. 혼성어 형성에 관한 소고 (A study on the formation of blends). ≪형태론≫(Morphology) 19-1, 1-24.
  • 김병건(Kim, B-K.). 2017. 신조어의 조어법 연구(A study on types of word formation in new words). ≪한말연구≫(Korean Language Research) 44, 57-81.
  • 김해연(Kim, H.). 2007. 영어와 콩글리시에서의 줄임말의 형성과 언어적 동기(Formation of abbreviations in English and Konglish and its linguistic motivations). ≪영어학≫(Korean Journal of English Language and Linguistics) 7-1, 73-101.
  • 남길임·김덕호(Nam, K. and D. Kim). 2014.『2014년 신어』(New Words of 2014). 서울: 국립국어원(Seoul: National Institute of Korean Language).
  • 남길임·송현주·최준(Nam, K., H. Song & J. Choi). 2015. 현대 한국어 [+사람] 신어의 사회·문화적 의미―2012, 2013년 신어를 중심으로(A study of ‘[+person] neologisms’ in modern Korean language). ≪한국사전학≫(Journal of Korealex) 25, 39-67.
  • 노명희(Noh, M. H.). 2006. 최근 신어의 조어적 특성(Choegeun sineoui joeojeog teugseong). ≪새국어생활≫(New Korean Language-life) 16-4, 31-46.
  • 노명희(Noh, M. H.). 2009. 외래어 단어 형성(Word-formation of borrowed words in Korean). ≪국어국문학≫(The Korean Language and Literature) 153, 5-29.
  • 노명희(Noh, M. H.). 2012. 외래어 차용의 형태론적 양상(Morphological aspects in the course of borrowing). ≪반교어문연구≫(Bangyo Language And Literature) 33, 35-68.
  • 박용찬(Park, Y-C.). 2008. 국어의 단어 형성법에 관한 일고찰―우리말속의 혼성어를 찾아서(A study on the word formation in Korean: Finding the blends in Korean). ≪형태론≫(Morphology) 10-1, 111-128.
  • 손혜옥·이수미(Son, H. O. and S. M. Lee). 2011. ‘영어+하다’류 외래어 형용사의 국어 내 정착 양상 연구(A study on the settlement of loan adjectives of “English+hada” type in the Korean). ≪한국어 의미학≫(Korean Semantics) 35, 145-187.
  • 이선영(Lee, S-Y.). 2007. 국어 신어의 정착에 대한 연구(A study on stabilization of new words in Korean). ≪한국어 의미학≫(Korean Semantics) 24, 175-195.
  • 이선영(Lee, S-Y.). 2016. 신어에서의 약칭어와 혼성어에 대하여(A study on the abbreviations and blends in new words). ≪한국학연구≫ (Korean Studies) 41, 269-291.
  • 이수진·김예니(Lee, S. and Y. Kim). 2014. 2013년 신어의 추출 방법론과 형태·의미적 특성(Extraction method of new-words of 2013 and its morphological and semantic characteristics). ≪한국사전학≫(Journal of Korealex) 23, 232-262.
  • 이신형(Lee, S. H.). 2009. 외래어의 자생적 기능에 관한 고찰(A consideration of the autogenetic function of loanwords). ≪새국어교육≫(Korean Education) 82, 511-534.
  • 이정복(Lee, J.). 2003.『인터넷 통신 언어의 이해』(Understand of Internet Language). 서울: 월인(Seoul: Worin).
  • 이정복(Lee, J.). 2008. 외래어 순화 정책의 방향―정부 활동을 중심으로 (Directions of language policy for loanwords refinement in Korea). ≪어문학≫(The Korean Language and Literature) 99, 27-66.
  • 이정복(Lee, J.). 2013. 누리소통망과 새말의 형성(SNS and the formation of neologisms). ≪새국어생활≫(New Korean Language-life) 23-1, 34-52.
  • 이정복(Lee, J.). 2017. 2017년 한국 대선 기간의 유명 정치인들에 대한 트위터 누리꾼들의 호칭어 및 경어법 사용(Use of terms of address and honorific to the famous politicians by Twitter users in the 2017 presidential election of Korea). ≪언어와 정보 사회≫(Language & Information Society) 31, 251-279.
  • 이찬영(Lee, C.). 2016a. 현대 한국어 혼성어 연구(A Study on Blends in Contemporary Korean). 연세대 석사학위논문(Yonsei University, M.A. Thesis)..
  • 이찬영(Lee, C.). 2016b. 혼성어 형성에 대한 인지적 고찰(A cognitive study on the formation of blends). ≪형태론≫(Morphology) 18-1, 1-27.
  • 이호승(Lee, H.). 2014. 국어 혼성어와 약어에 대하여(On blends and abbreviations of present-day Korean). ≪개신어문연구≫(Gaesin Language and Literature Research) 39, 49-73.
  • 조남호(Cho, N.). 2014. 한국어의 외래어 수용과 대응(Acceptance of and response to loanwords in the Korean language). ≪인문과학연구 논총≫(The Journal of Humanities) 35-3, 13-38.
  • 표시연(Pyo, S-Y.). 2017. 영어 형태소가 합성된 신조어 생성의 형태론적 유형에 대한 고찰(A study on morphological patterns and generative mechanism of Korean neologisms combined with English morphemes). ≪언어≫(Korean Journal of Linguistics) 42-1, 97-120.