The Korean Association for the Study of English Language and Linguistics

Korean Journal of English Language and Linguistics - Vol. 22

[ Article ]
Korea Journal of English Language and Linguistics - Vol. 22, No. 0, pp. 661-674
Abbreviation: KASELL
ISSN: 1598-1398 (Print) 2586-7474 (Online)
Received 25 May 2022 Revised 10 Jul 2022 Accepted 30 Jul 2022
DOI: https://doi.org/10.15738/kjell.22..202207.661

The Role of L2 Proficiency in the Backward Transfer of L3 on the Interpretation of L2 Reflexives
Hee-Don Ahn ; Yongjoon Cho ; Jong-Bai Hwang ; Jung Hyun Lim ; Cui Mao
(first author) Professor, Dept. of English, Konkuk Univ. (hdahn@konkuk.ac.kr)
(co-author) Lecturer, Dept. of Korean, Konkuk Univ. (ycho@konkuk.ac.kr)
(co-author) Professor, Dept. of English Education, Konkuk Univ. (jongbai@konkuk.ac.kr)
(co-author) Postdoc, Dept. of English, Konkuk Univ. (dlightjlim@gmail.com)
(corresponding author) Associate Professor, School of Foreign languages, Shandong Univ. of Technology (623219460@qq.com)


© 2022 KASELL All rights reserved
This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons License, which permits unrestricted non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium provided the original work is properly cited.
Funding Information ▼

Abstract

Situated in the context of third language acquisition, Ahn and Mao (2019) reported supportive evidence for the existence of backward transfer of L3 on the interpretation of L2 reflexives with three groups—a CE, a KE, and a CEK group. Nevertheless, whether the detected backward transfer was modulated by L2 proficiency remained unclear. As one of the potential contributing factors influencing crosslinguistic transfer, the role of L2 proficiency in the backward transfer needs to be clarified. The present study enrolled participants with CE, KE, and CEK language configurations and manipulated their L2 English proficiency levels to explore if L2-English proficiency modulated the backward transfer detected in the binding interpretation of normal and exempt anaphors with L2 and L3 learners. The results of the contrastive study did not reveal positive evidence for a decisive role of L2 proficiency, which indicated that the developmental path towards the target grammar of reflexive binding was not reflected by the general proficiency measured in traditional ways. Furthermore, the results reinforced the conclusion Ahn and Mao (2019) had drawn previously that the differentiating performance of the KE, the CE, and CEK group in the reflexive interpretations was less likely to be introduced by the significant difference in their L2 scores.


Keywords: reflexive, L3 acquisition, backward transfer, proficiency

Acknowledgments

We are grateful to Mineharu Nakayama for sharing his ideas and valuable inputs. This work was supported by the Ministry of Education of the Republic of Korea and the National Research Foundation of Korea (NRF-2019S1A5A2A03038771). / This paper was also supported by Konkuk University Researcher Fund in 2021.


References
1. Ahn, H. D. and C. Mao. 2019. Reverse transfer of L3 on the interpretation of L2 reflexives. The Journal of Asia TEFL 16, 1323-1331.
2. Akiyama, Y. 2002. Japanese adult learners’ development of the locality condition on English reflexives. Studies in Second Language Acquisition 24(1), 27-54.
3. Bardel, C. and Y. Falk. 2007. The role of the second language in third language acquisition: The case of Germanic syntax. Second Language Research 23(4), 459-484.
4. Bardel, C. and Y. Falk. 2012. The L2 status factor and the declarative/procedural distinction. In J. Cabrelli Amaro and J. Rothman, eds., Third Language Acquisition in Adulthood, 61-78. Amsterdam: John Benjamins.
5. Berkes, É. and S. Flynn. 2012. Enhanced L3 … Ln Acquisition and its Implications for Language Teaching. In Danuta Gabrys-Barker, ed., Cross-linguistic Influences in Multilingual Language Acquisition, 1-22. Berlin: Springer Berlin Heidelberg.
6. Berkes, É. and S. Flynn. 2015. Multilingual acquisition of English: Development of grammar through study of null anaphora. In M. P. Safont Jordà and L. Portolés Falomir, eds., Learning and Using Multiple Languages: Current Findings from Research on Multilingualism, 112-133. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
7. Demirci, M. 2000. The role of pragmatics in reflexive interpretation by Turkish learners of English. Second Language Research 16(4), 325-353.
8. Demirci, M. 2001. Acquisition of binding of English reflexives by Turkish L2 learners: A neo-Gricean pragmatic account. Journal of Pragmatics 33, 753-775
9. Hirakawa, M. 1990. A study of the L2 acquisition of English reflexives. Interlanguage Studies Bulletin (Utrecht) 6(1), 60-85.
10. Jiang, L. 2009. A referential/quantified asymmetry in the second language acquisition of English reflexives by Chinese-speaking learners. Second Language Research 25(4), 469-491.
11. Lee, K.-Y. 2008. The role of pragmatics in reflexive interpretation by Korean learners of English. In M. Bowles, ed., Selected Proceedings of the 2007 Second Language Research Forum, 97-112. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
12. Murphy, S. 2003. Second language transfer during third language acquisition. Working Papers in TESOL & Applied Linguistics 3(1), 1-21.
13. Sperlich, D. 2013. The Acquisition of Long-Distance Reflexives in Chinese as an Interlanguage: An Experimental Study. Doctoral dissertation, The University of Auckland.
14. Sperlich, D. 2016. Pragmatic or syntactic Ziji?: Evidence from language transfer. Journal of Cognitive Science 17(4), 607-652.
15. Tsang, W.-I. 2009. The L3 acquisition of Cantonese reflexives. In Y.-K. I. Leung, ed., Third Language Acquisition and Universal Grammar, 192-219. Bristol: Multilingual Matters.
16. Tsang. W. L. 2015a. Acquisition of English Number Agreement: L1 Cantonese-L2 English-L3 French Speakers versus L1 Cantonese-L2 English Speakers. International Journal of Bilingualism 12(3), 1-25.
17. Tsang. W. L. 2015b. Learning more, perceiving more? A comparison of L1 Cantonese–L2 English–L3 French speakers and L1 Cantonese–L2 English speakers in Hong Kong. International Journal of Multilingualism 12(3), 312-337.
18. Yoshimura, N., M. Nakayama, K. Sawasaki, A. Fujimori and B. Kahraman. 2013. Otsu, Y. ed. The development of long-distance zibun: Roles of L1 and L2 in L3 acquisition. Proceedings of the 14th Tokyo Conference on Psycholinguistics. Tokyo Hituzi Syobo, 221-236.
19. Yoshimura, N., M. Nakayama, T. Shirahata, K. Sawasaki and Y. Terao. 2012. Zibun and locality in L2 Japanese. Journal of Japanese Linguistics 28, 89-110.
20. Yoshimura, N., M. Nakayama, K. Sawasaki, A. Fujimori and H. Shimizu. 2012. L2 Knowledge at the syntax-pragmatics interface: Interpretations of reflexives by Japanese, Korean, and Chinese ESL learners. In Y. Otsu, ed., The Proceedings of the 13thTokyo Conference on Psycholinguistics, 303-323. Tokyo: Hituzi Syobo.